La localizzazione di WooCommerce richiede una perfetta padronanza dei file lingue di questo plug-in di WordPress, che rappresenta quasi il 40% dei siti di e-commerce del mondo. La personalizzazione di questo plug-in è essenziale per migliorare la user experience del sito.
Per la traduzione dei contenuti più disparati (pagine, articoli, prodotti, widget, moduli, slugs…) suggeriamo sempre l’uso del plugin WPML, una soluzione affidabile e ampiamente utilizzata. WPML permette ai traduttori di duplicare i contenuti manualmente o automaticamente per inserire le loro traduzioni. Possiamo anche utilizzare altri plugin di traduzione come Weglot Translate, Google Website Translator, MultilingualPress e Polylang.
Le competenze interne dei tecnici di DeepInto® Tech consentono anche di localizzare le traduzioni standard di WooCommerce. Questa localizzazione avviene tramite il software PoEdit. I nostri tecnici possono anche intervenire sugli aspetti grafici come i colori, i caratteri, le dimensioni delle zone, ed altro ancora.
Ottieni istantaneamente un preventivo di traduzione online.
Per determinare il volume di traduzioni da realizzare, il project manager di DeepInto® Tech esegue un audit della vostra implementazione di Magento (pagine, blocchi statici, moduli, e-mail, prodotti, ecc.)
Dopo questa valutazione, la ripartizione dei task e la pianificazione delle attività sono definiti con la massima precisione.
Quando il progetto volge al termine, lo staff DeepInto® Tech esegue una revisione finale delle traduzioni inserite nel back-end e poi procede al completamento delle traduzioni nel front-end. Tutte queste operazioni sono realizzate dai traduttori DeepInto® Tech con massima autonomia affinché il cliente possa ricevere il sito e-commerce in tempi rapidi, senza coinvolgimento del proprio team tecnico.
Il team di DeepInto® Tech ha le competenze per lavorare su tutti e 4 i moduli di traduzione di Drupal, ovvero: Language, Interface Translation, Content Translation e Configuration Translation.
Lo staff DeepInto® Tech possiede tutte le competenze necessarie per il successo dell’attività richiesta: gestione di progetto curata da un project manager, competenza tecnologica garantita dal tecnico CMS e traduzione professionale orientata SEO eseguita dai nostri traduttori esperti.
Quando il team di sviluppo del cliente ci trasmette dei file sorgenti del tipo .xlf o .po, utilizziamo la procedura standard delle traduzioni realizzate sulla base di file nativi.
Prestashop offre diverse estensioni per tradurre direttamente il contenuto del vostro sito eCommerce. Se desiderate ridurre il costo dell’implementazione multilingue, i traduttori DeepInto® Tech possono intervenire per effettuare le traduzioni 100% umane e SEO-oriented direttamente su Prestashop. Il tecnico di DeepInto® Tech è disponibile a collaborare con il vostro team di sviluppo per definire la migliore procedura di elaborazione.
Infine, per gli aspetti legati alla traduzione degli elementi più contestuali, Prestashop offre diversi pacchetti di localizzazione. Una volta installati, lo staff DeepInto® Tech può intervenire sui file di lingue generati dal sistema per personalizzare e migliorare le traduzioni (questo intervento è spesso necessario).
Il team tecnico DeepInto® Tech è molto flessibile e può adattarsi anche alle piattaforme CMS sviluppate in-house (spesso le agenzie web hanno sviluppato i propri strumenti). Accompagniamo molte agenzie nello sviluppo e traduzione di siti web multilingue in diversi settori (industria, turismo, cultura …) grazie a una collaborazione white-label che include la traduzione di contenuti con orientamento SEO (campi semantici multilingue …), annunci Google, elementi contestuali.